?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Зубная паста Colgate CUE не пошла во Франции из-за ассоциации с широко известным порножурналом Cue.

Прорыв финского пива KOFF в США не состоялся, так как его название переводилось на английский как «кашель».

Coca-Cola долго не могла найти точное название своему напитку в Китае: в китайской транскрипции оригинальное название звучит как «кекукела», что примерно можно перевести как призыв «кусать воскового головастика». Перебрав за несколько лет более десяти тысяч вариантов, маркетологи остановились на «Коку Коле», то есть «счастье во рту».

Американский производитель парфюмерии Clairol представил в Германии свои сухие дезодоранты под брендом Mist Stick, что в английском языке означает всего-навсего «аэрозольный карандаш». В центральном офисе долго не могли понять причины того, что продажи были не просто низкими, а нулевыми. Mist, как оказалось, в немецком кроме «тумана» и «напыления» означает еще и «навоз». Потребители просто шрахались от парфюмерного продукта со столь двусмысленным названием.

В странах Латинской Америки резко упали продажи билетов на рейсы American Airlines, после того как авиакомпания с гордостью объявила о повышении комфорта авиаперевозок. В салонах самолетов были установлены кресла из натуральной кожи, что стало поводом для масштабной рекламной кампании Fly in Leather! В США призыв «летать в коже» был понят правильно, но для латиноамериканских пассажиров он в буквальном переводе звучал как непристойное предложение «лететь голым».

Египетский авиаперевозчик Misair из-за трудностей перевода пострадал еще серьезнее: он вообще не может работать во всех франкоязычных странах, поскольку там название авиакомпании звучит как «беда».

В испаноязычных странах Lada Nova, как и Chevrolet Nova, это то, что не едет (no va), а Mitsubishi Pajero - «удовлетворяющий себя сам».

Ford Pinto на бразильском — просто ругательство: «мужчина с небольшим половым органом».

Автомобиль Fiat Regata не создан для Швеции: regata здесь называют сварливую жену.

Toyota MR2 неудачно продается во Франции, потому что французы произносят MR2 как M-ER-DE, что значит «дерьмо».

Очень плохо в Финляндии продается Fiat Uno — uno по-фински значит «дурак».

Адме

Comments

cheburekov
Oct. 31st, 2005 02:17 am (UTC)
Ну, а про то, что экспортный вариант "Жигулей" назывался "Лада" из-за созвучия оригнального названия со словом "жиголо", наверно, знают все. Как и про первоначальное название лапши "Доширак".
sapunov
Oct. 31st, 2005 02:21 am (UTC)
Не, я про Доширак не слышал...
cheburekov
Oct. 31st, 2005 02:28 am (UTC)
Ну, когда этот продукт только появился на просторах СНГ, этикетка его выглядела так:
http://www.tema.ru/rrr/MAPA3M/marazm.cgi?img=3E92AB6F
sapunov
Oct. 31st, 2005 02:33 am (UTC)
Прекрасно! :)

Вспомнил еще детское питание "Bledina"...
nigar
Oct. 31st, 2005 12:36 pm (UTC)
Ага, в ноябрьском "Максиме" видела...который наперед мужа читаю...
reshadnoury
Oct. 31st, 2005 11:39 pm (UTC)
Это че, кажется мужской журнал?
nigar
Nov. 1st, 2005 06:07 am (UTC)
Ну это им (издателям) так кажется. Самый что ни на есть женский...

Журнал очень интересный, прикольный и пр., но я как читать стала, потеряла веру в мужской пол - теперь я знаю, откуда вы берете свои шутки ! )))
alex_smirnoff
Oct. 31st, 2005 12:38 pm (UTC)
Таких приколов очень много можно вспомнить. Чего только стоит минеральная вода Блю вота (Blue Water) =)
tpars
Nov. 1st, 2005 02:54 am (UTC)
Весело. :)
punkito
Nov. 8th, 2005 04:59 am (UTC)
Mitsubishi Pajero - «удовлетворяющий себя сам».

Кажется Пахеро это все таки гей (петушок).

Профиль

Красный галстук
sapunov
Вячеслав Сапунов

Публикации

August 2018
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Из Чехова

"...Наука в некотором роде мать наша родная, все одно как и цивилизацыя и потому что сердечно уважаю тех людей, знаменитое имя и звание которых увенчанное ореолом популярной славы, лаврами, кимвалами, орденами, лентами и аттестатами гремит как гром и молния по всем частям вселенного мира сего видимого и невидимого т.е. подлунного. Я пламенно люблю астрономов, поэтов, метафизиков, приват-доцентов, химиков и других жрецов науки, к которым Вы себя причисляете чрез свои умные факты и отрасли наук, т.е. продукты и плоды. Говорят, что вы много книг напечатали во время умственного сидения с трубами, градусниками и кучей заграничных книг с заманчивыми рисунками."
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow